Tłumaczenie "o to" na Rosyjski


Jak używać "o to" w zdaniach:

Tak, ale nie o to chodzi.
Да, но суть не в этом.
Nie, nie o to mi chodziło.
Нет, это не то, что я просил.
Mógłbym cię spytać o to samo.
Я хочу спросить у тебя то же самое.
Nie mogę cię o to prosić.
Я не могу просить вас об этом.
Mógłbym cię zapytać o to samo.
То же самое я мог бы спросить у тебя.
Proszę się o to nie martwić.
Я бы не беспокоился об этом, шеф.
O to w tym wszystkim chodzi?
Так вот из-за чего весь сыр-бор!
I o to mi właśnie chodzi.
Это именно то, о чем я говорю.
Mógłbym zapytać cię o to samo.
Могу спросить тоже самое у тебя.
Wiesz, że nie o to chodzi.
Вовсе нет, и ты это знаешь.
Nie chodzi o to, że nie chcę.
Не то, что бы я не хочу играть.
Nie, nie o to mi chodzi.
Нет. Нет, я не об этом.
Miałem zapytać cię o to samo.
Я собирался спросить вас о том же.
Nie możesz się o to obwiniać.
Знаешь, не стоит себя в этом винить.
Mogę cię zapytać o to samo.
Я могу спросить тоже у тебя.
Nie możesz mnie o to prosić.
Не надо просить меня об этом.
Nie musisz się już o to martwić.
Не надо беспокоиться об этом сейчас.
Niech cię o to głowa nie boli.
Будь спок, это в далёком прошлом.
Nie musisz się o to martwić.
Да, об этом можешь не переживать.
Ale nie o to mi chodziło.
Но я не это имела в виду.
Nigdy cię o to nie prosiłam.
Я никогда не просила об этом.
Nie, to nie o to chodzi.
Нет, нет, дело не в этом.
Wcale cię o to nie proszę.
Я тебя об этом не прошу.
Dlaczego wszyscy mnie o to pytają?
Почему все меня об этом спрашивают?
O to w tym wszystkim chodzi.
Вот, значит, в чём вся соль.
Chciałem zapytać cię o to samo.
Собирался спросить тебя о том же.
Nigdy cię o to nie prosiłem.
Я никогда тебя об этом не просил.
Myślisz, że o to mi chodzi?
Ты думаешь это то, чего я хотела?
Czemu wszyscy mnie o to pytają?
Почему все задают мне этот вопрос?
Nie chodzi o to, czego ja chcę.
Это не то что я хочу.
Nikt cię o to nie prosił.
Никто тебя не просил об этом.
Ale nie o to mi chodzi.
В смысле, но это не цель.
Ale to nie o to chodzi.
Это не одно и то же.
Nie o to w tym chodzi.
Мы же сейчас не об этом.
O to bym się nie martwił.
Я бы на это не надеялся.
O to właśnie w tym chodzi.
Да. Вот в этом-то всё и дело.
Wiesz, że nie o to mi chodziło.
Ты знаешь, что я имела в виду не это.
Nikt cię o to nie prosi.
Но тебя никто и не просит.
Ale nie tylko o to chodzi.
Но речь не только об этом.
4.2419989109039s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?